Institut d'Estudis Occitans
Label Òc per l'Occitan
  • Òc
  • Français
  • English

Jean-Pierre Lacombe



Jean-Pierre Lacombe a passé son enfance aux environs de Brive. Pendant vingt-cinq ans, il a été paysan, comme tous ses ancêtres, en Haute-Corrèze où il élevait des vaches limousines.

Aujourd’hui, il s’occupe d’écriture et de photographie. Il a plusieurs projets en cours sur son établi d’auteur, qui ne semble guère refroidir.
Il donne aussi des cours d’occitan, et à l’occasion, sait se faire conteur.

Ce qui peut s’envisager avec Jean-Pierre Lacombe :

Expositions de photos

  • Tirées des livres Maisons de Paysans, Mémoires de Corrèze et Maisons paysannes en Limousin
  • À partir du travail personnel de l’auteur sur les paysages et la nature en lisière de l’Auvergne et du Limousin

→ Voir les galeries de photos de Jean-Pierre Lacombe

Causeries

  • Autour du bâti rural en Limousin : conférence-diaporama
    Les publications de Maisons de paysans, Mémoires de la Corrèze et de Maisons paysannes en Limousin m’ont amené à acquérir bon nombre de connaissances sur l’habitat rural du Limousin, héritier des bâtisseurs d’autrefois.
    Je vous présente, sous forme de diaporamas commentés et adaptés à chaque endroit, l’évolution et les différents aspects du bâti traditionnel de la Corrèze ou du Limousin, au choix.
    Et généralement, un échange sous forme de questions-réponses s’ouvre à la suite de cette présentation…
    (Durée du diaporama : 1 heure 30 environ)
  • À propos du recueil de poèmes Lo dever del vaure – Le devoir de l’abîme

Contes

Ils peuvent être, à la demande, en français, en occitan, ou dans un bouirage des deux langues…

  • « Sabiá be que lai i aviá un país dejos las peiras – J’étais sûr qu’il y avait un pays sous les pierres », contes & légendes du Limousin
    Sur les sentiers et las capforchas, les croisées de chemins hautement symboliques de ce vieux pays de pierres magiques et d’eaux vives, je vous invite à toutes sortes de rencontres : personnages hauts en couleurs, loups et bêtes savantes, et bien sûr celle du leberon, ce loup-garou qui n’est peut-être que la facette obscure de l’homme civilisé.
    (Durée : 1 heure 30 à 2 heures, accessible à tous – 
    Bilingue occitan-français)
  • « Te dirai la legenda d’una lenga d’amor – Je te dirai la légende d’une langue d’amour », contes d’Occitanie
    Carrefour des cultures latines, étagé sur quatre pays, l’ensemble occitan concentre un héritage unique des traditions et des cultures antiques, de la Méditerranée à l’Atlantique, en passant par le nord du Massif-Central et jusqu’aux Alpes et aux Pyrénées. 
    Marquée par le châtaignier, la vigne et l’olivier, l’Occitanie est cette terre dont Joan Boudou disait qu’elle porte en elle tant de richesses qu’elle mérite bien plus d’une capitale.
    (Durée : 1 heure 30 à 2 heures, accessible à tous – Au choix : bilingue occitan-français ou occitan)
  • « Ailleurs l’herbe n’est pas plus bleue », contes et légendes d’ici et d’un peu plus loin
    Partout sur la Terre, les hommes ont façonné des contes —à moins que ce ne soit les contes qui aient façonné les hommes—, dévoilant ainsi leur propre vision du monde et fournissant de merveilleuses explications à l’inexplicable… Je vous entraîne ici pour mieux aller ailleurs, et faire de la sorte un petit tour du monde des contes sans perdre de vue ce pays qui vous porte, sans laisser de côté la Terre de vos rêves.
    (Durée : 1 heure 30 à 2 heures, accessible à tous – Au choix : bilingue occitan-français ou français)
  • « La neu a tornat drubir la pòrta – La neige a encore ouvert la porte », contes de l’hiver
    Quelle saison plus évocatrice du conte que celle d’aquelas velhadas, ces veillées d’autrefois, au plus près d’un feu où tant de passeurs anonymes ont guidé jusqu’à nous une façon d’envisager le monde dont nous sommes héritiers ?
    (Durée : 1 heure 30 à 2 heures, accessible à tous – Bilingue occitan-français)
  • « Sur les ailes de l’Oiseau-Tonnerre », contes et légendes des Indiens d’Amérique
    Du détroit de Béring à la Terre de Feu, les civilisations amérindiennes ont toujours été pour moi un objet de fascination et de curiosité.
    Comment Bison accepta de nourrir les hommes, la naissance des volcans, les multiples avatars du maïs…
    Vous y rencontrerez un imaginaire et une sagesse à la fois très différents des nôtres et pourtant si proches parfois ; mais quoi qu’il en soit, à mille lieues des clichés et des idées préconçues.
    (Durée : 1 heure 30 à 2 heures, accessible à tous)
  • Une thématique de votre choix
    Vous pouvez aussi me demander de rassembler une brassée de contes autour d’un thème de votre choix (l’eau, la montagne, le loup, l’arbre, etc.).
    (Durée : à la demande, maximum 2 heures)

En savoir plus

  • Lire :

Les livres épuisés sont marqués d’une astérisque (*).

> Sentiers paysans – chroniques sur la ruralité d’aujourd’hui, Éd. Cheminements, 2007.
Maisons de Paysans, Mémoires de la Corrèze – plus de mille photos, de l’importance de ces maisons dans notre civilisation paysanne, Éd. Lucien Souny, 2008.
Lo dever del vaure (avec traduction française) – poèmes, Éd. Lo chamin de sent Jaume, 2010, Prix Jaufre Rudel.
> *Maisons paysannes en Limousin – plus de six-cents photos du bâti rural de notre région accompagnées de légendes fournies, Éd. Geste, 2011.
> Brive et le Pays de Brive – livre collectif sur le patrimoine, Nouvelles éd. Loubatières, 2011.
> L’or sous la cendre – roman, Éd. des Monts d’Auvergne, 2012.
> Lumières d’Aurillac (photographies de Frédéric Angot) – la ville racontée en textes et en photos, Éd. de la Flandonnière, 2012.
> Quatre-cents jours – poèmes, Éd. Delatour-France, 2013.
> Le Pays de Salers, terre de mille lieux (photographies de Frédéric Angot) – le pays raconté en textes et en photos, Éd. Un Autre Reg’Art, 2013.
> Salers, perle de la Haute-Auvergne (photographies de Frédéric Angot) – la ville racontée en textes et en photos, Éd. Un Autre Reg’Art, 2014.
> La Pèrla – un roman de John Steinbeck traduit en occitan, Éd. Letras d’òc, 2014.
> Daus vistons dins la nuech – nouvelles, Éd. Letras d’òc, 2015.
Collonges-la-Rouge, joyau du Bas-Limousin – le bourg raconté en textes et en photos, Éd. Un Autre Reg’Art, 2015.
> Del lop e de la cèrvia (avec le texte français en regard) – un texte de Luc de Goustine traduit en occitan, Éd. Lo chamin de sent Jaume, 2015.
> E lo ser tombet, un còp de mai (avec traduction française) – poèmes, Éd. Lo chamin de sent Jaume, 2016.
> D’autras americas (avec traduction française) – poèmes, Éd. Delatour France, 2016.
> Ombres & Couleurs entre Dordogne et Puy Mary (photographies de Frédéric Angot) – le pays raconté en textes et en photos, Éd. Un Autre Reg’Art, 2016.

→  Acheter

  • Écouter :

→ La langue de chez nous, émission mensuelle podcastable sur RCF Corrèze

  • Voir :

→ Le site de Jean-Pierre Lacombe