À l’occasion du salon du livre d’enfant à Isle du 20 au 22 novembre sur le thème de « la nuit ».
Traduction : Fais dodo ma jolie petite fille / Fais dodo mon petit oiseau / Fais dodo ma jolie petite fille / Fais dodo mon joli petit bisou
Là-bas dans les champs / Pierre a fait le saut / Jean et sa brindille / Conduit les canards
Traduction : Le petit ne voulait pas dormir / Son petit sommeil ne venait pas
Sommeil, sommeil viens, viens, viens / Sommeil, sommeil, sommeil viens, viens donc / Sommeil, sommeil viens, viens, viens / Sommeil, sommeil , sommeil viens, viens donc
Le petit ne voulait pas dormir / Son petit sommeil ne venait pas / Il est parti sur un chevreau / Il reviendra demain matin
Sommeil, sommeil viens, viens, viens / Sommeil, sommeil, sommeil viens, viens donc / Sommeil, sommeil viens, viens, viens / Sommeil, sommeil , sommeil viens, viens donc
Le petit ne voulait pas dormir / Son petit sommeil ne venait pas / Il reviendra demain matin / À cheval sur un poulain
Ces deux jolies berceuses sont extraites d’une enquête effectuée par Michel Chadeuil, écrivain du Périgord, dans les années 80.
→ Consulter l’enregistrement dans La Biaça, notre phonothèque virtuelle : « Contes et comptines occitanes, Michel Chadeuil (1) »