Institut d'Estudis Occitans
Label Òc per l'Occitan
  • Òc
  • Français
  • English

Comptines occitanes



Jean-Marie Caunet avait animé un atelier parents-enfants de découverte de comptines occitanes pour l’association Les P’tits bouts à Peyrelevade.
Suite à cela, les enfants firent des gravures pour illustrer les comptines avec l’artiste Sophie Petitpré, et cela se termina par la création de petits films d’animation avec Télé Millevaches.

Réalisation Télé Millevaches, avec l’aide de l’Atelier des jours et de l’IEO Limousin, 2019 – en occitan –

Lo Pinton

 

Pinton fai levar la lebre,
Pinton fai levar lo lop.
Lo Pinton fai levar la lebre,
Lo Pinton fai levar lo lop.

Traduction en français :

Le Pintou : Pintou fait lever le lièvre, / Pintou fait lever le loup. / Le Pintou fait lever le lièvre, / Le Pintou fait lever le loup.

Las oelhas son dins lo blat

Las oelhas son dins lo blat,
Sauta las quarre, sauta las quarre.
Las oelhas son dins lo blat,
sauta las quarre e mena-las.
L’i en a una, l’i en a doas,
Sauta las quarre, sauta las quarre.
L’i en a una, l’i en a doas,
Sauta las quarre e mena-las.

Traduction en français :

Les brebis sont dans le blé : Les brebis sont dans le blé, / Cours les chercher, cours les chercher. / Les brebis sont dans le blé, / cours les chercher et amène-les. / Il y en a une, il y en a deux, / cours les chercher, cours les chercher. / Les brebis sont dans le blé, / cours les chercher et amène-les.

Arri, Arri, mon polin

 

Arri, Arri, mon polin
deman ‘niram au molin
dau molin a la sau
de la sau a Sent Marçau
de Sent Marçau au Picotin
per far beure dau vin a queu pitit.

Traduction en français :

Arri, Arri, mon poulain : Arri, Arri, mon poulain / demain nous irons au moulin / du moulin au sel, / du sel à Saint-Martial / de Saint-Martial au picotin / pour faire boire du vin à ce petit.

Saba, saba, charamiau

Saba, saba charamiau,
Si tu sabas pas
Te ‘massaras un còp de baston dessubre la piau.

Traduction en français : 

Sève, sève, charamelle : Sève, sève, charamelle, / Si tu sèves pas, / Tu ramasseras un coup de bâton sur la peau.